หน้าแรกสะเก็ดอังกฤษ   คนอเมริกันไม่ใช้ lift?    คนอังกฤษยืม  piano แล้วไม่คืน?      คำลูกครึ่ง-คำครึ่งลูก    ไอ้ตัวเล็ก     คู่สร้างคู่สม และคู่กัด
สำนวนชวนสนุก     มาจากชื่อทั้งนั้น      
ACRONYM      คำพ้องเสียง-คำพ้องรูป      สุภาษิต-วาทะคนดัง      ภาษาอังกฤษภารตะ
คำย่อในเน็ตและคอม     คำอาภัพ     คำกับดัก    
อะไรนะ…บักเตรี     นับหนึ่งถึงอสงไขย     เครื่องหมาย…มีความหมาย     บทส่งท้าย

 สุภาษิตและวาทะคนดัง

 

            ในโลกนี้  คนทุกชาติทุกภาษาไม่ว่าไทย ฝรั่ง จีน ฯลฯ ต่างมีคำคมเตือนใจไว้เตือนตนและเตือนลูกหลาน
ให้รู้จักแนวทางดำรงชีวิตอย่างมีความสุขและมีคุณค่าแก่สังคม
  คำชนิดนี้คือ  สุภาษิต นั่นเอง

            ย้ำ – สุภาษิต เท่านั้นจึงจะดี  ทุภาษิตเราไม่เกี่ยวนะครับ  ทุ แปลว่า ไม่ดี, เลว, ผิด

เพราะบางทีมีมนุษย์อุตริแปลงคำสอนดีๆให้เป็นคำเพี้ยนๆไปเพื่อความสะใจ   เช่น  เขาสอนลูกหลานกันมาดีๆ
ว่า
  “ออมไว้  ไม่ขัดสน”   ก็ดันไปตัด “อ.อ่าง” ออกเสียตัวหนึ่ง  เป็น  “อมไว้ ไม่ขัดสน”  ก็จะกลายเป็นแนะให้เป็น
คนคดโกงไปเสีย อย่างนี้มิใช่สุภาษิตแน่ๆ

อันสุภาษิตทุกชาติต่างก็กำเนิดขึ้นมากับวัฒนธรรม และ ผูกพันอยู่กับวัฒนธรรมตลอดจนความเป็นอยู่ของตน
ดังนั้น  เมื่อความเป็นอยู่และวัฒนธรรมแต่ละชาติมีความแตกต่าง  สุภาษิตฝรั่งหลายบทจึงอาจจะเข้าใจยากสำหรับ
ชาวสยามเมืองยิ้มอย่างเรา
   แต่ส่วนที่คล้ายคลึงกันก็มิใช่น้อย

นอกจากสุภาษิตแล้วยังมีคำกล่าวที่คมคายน่าฟังของคนดังทั้งหลายในแต่ละชาติบ้านเมืองกล่าวไว้อย่างน่าฟัง
มีคติเตือนใจไม่แพ้สุภาษิต   วาทะ (
Saying) เหล่านั้นเมื่อเรานำมาใช้พูดหรืออ้างถึงก็เรียกว่า Quotations   ส่วนผมๆก็ว่า Saying ก็ไม่แตกต่างกับสุภาษิตเท่าใดนักหรอก  เมื่อทั้ง Proverbs หรือ Sayings ต่างให้ข้อคิดเตือนใจเกี่ยวกับวิถึชีวิต
ทั้งสิ้น
  

คนเรานี่แปลกอยู่อย่างหนึ่ง  ถ้าคนพูดหรือเจ้าของวาทะยังอยู่ (ยังไม่ตาย) ก็คงเป็นแค่ Saying เป้นแค่ “คำกล่าว” หรือ “วาทะ” น่าฟัง…..นู่น….ผ่านไปสักร้อยปีสองร้อยปีโน่นกระมัง เขาจึงจะยอมรับว่าเป็น Proverb หรือสุภาษิต

ทีนี้   เรามาดูสุภาษิตและวาทะคนดังนานาประเทศกันสักหน่อย   น่าฟังและท้าทายให้คิดทั้งนั้น

-                      Drink nothing without seeing it; Sign nothing without reading it.
อย่าดื่มโดยไม่ได้เห็น   อย่าเซ็นชื่อโดยไม่ได้อ่าน    (ภาษิตสเปน)

-              The eyes believe themselves; the ears believe other people.
ตาเชื่อตัวเอง    หูเชื่อผู้อื่น  (ภาษิตเยอรมัน)

-              Fast Ripe, Fast Rotten.
สุกไว  เสียไว   (ภาษิตญี่ปุ่น)

-           A half-truth is a whole lie.
พูดความจริงครึ่งเดียว  ก็คือการโกหกทั้งหมด   (ภาษิตยิว)

-              He who must die, must die in the dark, even though he sells candles.
คนที่ตายก็ต้องตายในความมืด แม้เขาจะขายเทียนไขก็ตาม    (ภาษิตโคลัมเบีย)

-               He who would rule must hear and be deaf, see and be blind.
นักปกครองต้องรู้จักฟังและปิดหู    รู้จักดูและปิดตา       (ภาษิตเยอรมัน)

-              He who asks is a fool for five minutes, but he who does not ask remains a

fool forever. 

            ถามเขาอาจดูว่าโง่เพียง 5 นาที  แต่คนที่ไม่ถามสักทีอาจโง่ไปชั่วชีวิต    (ภาษิตจีน)

-               He who has health has hope; and he who has hope, has everything.
                        คนมีสุขภาพดีย่อมมีความหวัง   คนมีความหวังมีทุกสิ่งทุกอย่าง  (ภาษิตอาหรับ)

-              A weed is a plant we’ve found no use for yet.   

วัชพืชคือพืชที่เรายังค้นหาประโยชน์ไม่พบ   (ราล์ฟ วัลโด อีเมอร์สัน)

-               A penny saved is a penny earned.

เก็บออมไว้หนึ่งเพนนีเท่ากับหาเงินได้หนึ่งเพนนี   (สุภาษิตสก็อต)

-                A rolling stone gathers no moss.

หินกลิ้งตะไคร่ไม่จับ  (จอห์น  เฮย์วูด)   หมายถึงคนที่เปลี่ยงานบ่อยๆหรือย้ายที่ตั้งถิ่น

ฐานบ่อยๆจะพบความสำเร็จได้ยาก

-               Ability may get you to the top but it’s character that will keep you there.

(อับราฮัม  ลิงคอล์น)

                        ความสามารถอาจทำให้ท่านขึ้นสู่ตำแหน่งยิ่งใหญ่แต่สิ่งที่ทำให้ดำรงอยู่ได้คือคุณธรรม

-              Actions speak louder than words.

การกระทำดังกว่าคำพูด      (อับราฮัม  ลิงคอล์น)

-               Beware of the young doctor and the old barber.

พึงระวังหมอหนุ่มกับช่างตัดผมแก่  (เบนจามิน  แฟรงกลิน)

-                By learning you will teach; by teaching you will learn.

จากการเรียนคุณจะสอนได้   และจากการสอนคุณจะก็ได้เรียนเช่นกัน (ภาษิตลาติน)

-           Don’t open a shop unless you know how to smile.
อย่าเปิดร้านขายของ   ถ้าคุณไม่รู้จักยิ้ม   (ภาษิตยิว)

-               Good men must die, but death cannot kill their names.

คนดีก็ต้องตาย  แต่ความตายหาทำลายชื่อเสียงเขาได้ไม่  (ภาษิตสเปน)

-               If you are a host to your guest, be a host to his dog also.
ถ้าคุณต้อนรับแขก  จงต้อนรับหมาของเขาด้วย  (ภาษิตรัสเซีย)

-           Love makes time pass. Time makes love pass.)
ความรักทำให้กาลเวลาผ่านไป   เวลาก็ทำให้ความรักผ่านไปเช่นกัน  (ภาษิตฝรั่งเศส)

-                A little pot boils easily.
หม้อใบเล็กเดือดไว  (ภาษิตดัทช์)

-              Though a tree grow ever so high, the falling leaves return to the ground.
ต้นไม้สูงเพียงไหน  ใบก็ต้องร่วงสู่ดิน

-               Words must be weighed, not counted.
คำพูดสำคัญที่น้ำหนัก    มิใช่จำนวน   (ภาษิตโปแลนด์)

-           Wheresoever you go, go with all your heart.
                        ไม่ว่าจะไปแห่งใด    เอาหัวใจไปด้วย     (ขงจื๊อ – ปราชญ์จีน)

-              When you go to buy, use your eyes, not your ears.
จงซื้อของด้วยตา  อย่าซื้อด้วยหู      (ภาษิตเช็คโก)

-              When one shuts one eye, one does not hear everything.
ถ้าปิดตาก็จะไม่ได้ยินสิ่งใดๆ   (ภาษิตสวิส)

-              Use soft words and hard arguments.
ใช้คำให้นุ่มนวลและโต้แย้งให้หนักหน่วง  (ภาษิตอังกฤษ)

-               To know and to act are one and the same.
รู้และทำได้  ต้องเป็นสิ่งเดียวกัน        (ภาษิตซามูไร – นักรบญี่ปุ่น)

-               A tree never hits an automobile except in self defense.
ต้นไม้ไม่เคยชนรถหรอก  นอกจากป้องกันตนเองเท่านั้น  (ภาษิตอเมริกัน)

-                Well begun is half done.

เริ่มต้นด้วยดีเท่ากับสำเร็จไปแล้วครึ่งหนึ่ง    (อริสโตเติ้ล)

-               The hand that rocks the cradle, rules the world. –

มือที่ไกวเปลคือมือที่ครองโลก        (วิลเลี่ยม รอส วอลเลซ)

-             Small children give you a headache, big children a heartache.

เด็กเล็กทำให้คุณปวดหัว  แต่เด็กโตทำให้คุณปวดใจ  (ภาษิตรัสเซีย)

-             Better three hours too soon than a minute too late.

มาไวไปสามชั่วโมง ดีกว่ามาช้าหนึ่งนาที       (วิลเลียม  เชคสเปียร์)

-             People learn more on their own rather than being force fed.

คนจะเกิดการเรียนรู้ด้วยตนมากกว่าที่จะถูกยัดเยียดความรู้ให้  (โสเครตีส)

-             An army of sheep led by a lion would defeat an army of lions led by a sheep.

กองทัพแกะที่นำโดยสิงโตย่อมชนะกองทัพสิงโตที่นำโดยแกะ  (ภาษิตอาหรับ)

-             Ask the experienced rather than the learned.

ถามไถ่ผู้มีประสบการณ์ดีกว่าถามผู้รู้       (ภาษิตอาหรับ)

-           Be on your guard against a silent dog and still water.
ระวังหมาเงียบกับน้ำนิ่ง    (ภาษิตลาติน)

-           The blind man is laughing at the bald head.
คนตาบอดหัวเราะคนหัวล้าน   (ภาษิตอิหร่าน)

-             Don’t live in a town where there are no doctors.

อย่าอาศัยอยู่ในเมืองที่ไม่มีหมอ  (ภาษิตยิว)

-       Everyone thinks his own burden heavy.

แต่ละคนคิดว่างานของตนหนักกว่าใคร  (ภาษิตฝรั่งเศส)

-           The first drink with water, the second without water, the third like water.
แก้วแรกดื่มกับน้ำ   แก้วสองดื่มโดยไม่ผสมน้ำ  แก้วสามดื่มราวกับน้ำ  (ภาษิตสเปน)

-              The road to a friend’s house is never long.

ถนนไปบ้านเพื่อนไม่เคยไกล  (ภาษิตเดนมาร์ก)

-              Our greatest weakness lies in giving up.

ความอ่อนแอที่แย่ที่สุดของมนุษย์คือการล้มเลิกเสียกลางคัน     (โทมัส  เอดิสัน)

-              Destroy your enemy by making him your friend.

จงทำลายศัตรูของท่านด้วยการทำให้เขาเป็นมิตร    (อับราฮัม  ลิงคอล์น)

-              When love and skill go together, expect a masterpiece.

เมื่อความรักกับทักษะไปด้วยกัน   มั่นใจได้ว่าจะมีผลงานชิ้นเอก  (จอห์น  รัสกิน)

-              To be wronged is nothing unless you continue to remember it.

การโดนดูหมิ่นแท้จริงไม่มีอะไรถ้าไม่เก็บเอาไปใส่สมอง  (ขงจื๊อ)

-                      If you reveal your secrets to the wind you should not blame the wind for revealing them to the trees.
ถ้าบอกความลับกับลม  ก็ไม่ควรตำหนิลมที่นำความลับไปบอกต้นไม้ (คาห์ลิล ยิบราน)

-           When anger rises, think of the consequences.
ถ้าความโกรธพลุ่งพล่าน   ให้คิดถึงผลที่จะตามมา    (ขงจื๊อ)

-              A little learning is a dangerous thing.

รู้น้อยเป็นอันตราย   (อเล็กซานเดอร์  โป๊ป)

-              A good spouse and health is a person’s best wealth.

                                มีคู่สมรสดีและสุขภาพดี คือ สุดยอดความมั่งมีของคน    (เบนจามิน  แฟรงกลิน)

-              Virtue and happiness are mother and daughter.

ความดีกับความสุขคู่กันเหมือนแม่กับลูกสาว     (เบนจามิน  แฟรงกลิน)

-              Time is an herb that cures all diseases.

กาลเวลาเหมือนยาสมุนไพรที่รักษาได้ทุกโรค   (เบนจามิน  แฟรงกลิน)

-              There is always someone worse off than you.

ยังมีคนที่แย่กว่าคุณอยู่เสมอ      (อีสป)

-              The customer is always right.

ลูกค้าเป็นฝ่ายถูกเสมอ  (แบร์รี่   เพน)

-              Loose lips sink ships.

ปากหลวม  เรือล่ม      (ภาษิตสมัยสงครามโลกครั้งที่ 2)

-              Learning is better than house and land.

การเรียนรู้มีค่ากว่าบ้านและที่ดิน    (เดวิด การ์ริค)

-              Home is where the heart is.

บ้านคือที่อยู่ของหัวใจ    (เจ  เจ  แมคคล้อสกี้)

-              He that would live in peace and at ease, must not speak all he knows, nor

judge all he sees.

                        คนที่อยากอยู่อย่างสงบและสบาย  อย่าพูดทุกอย่างที่รู้หรือวิจารณ์ทุกอย่างที่เห็น

                        (เบนจามิน  แฟรงกลิน)

-              Great minds have purposes, others have wishes.

หัวใจที่ยิ่งใหญ่จะมีเป้าหมาย   ส่วนหัวใจทั่วไปมักมีแต่ความปรารถนา

                                (วอชิงตัน   เออร์วิง)

-              Genius is ninety percent perspiration and ten percent inspiration.

อัจฉริยภาพนั้นแท้จริงมาจากแรงบันดาลใจสิบเปอร์เซ็นต์  ส่วนอีกเก้าสิบเปอร์เซ็นต์

มาจากหยาดเหงื่อ   (โธมัส   เอดิสัน)

-              Friendship increases by visiting friends but visiting seldom.

                        มิตรภาพเพิ่มพูนด้วยการไปเยือน  แต่อย่าเยือนบ่อย     (เบนจามิน  แฟรงกลิน)

-              Forgiveness is the attribute of the strong.

การให้อภัยเป็นคุณสมบัติของผู้เข้มแข็ง  (มหาตมะ  คานธี)

-              Eat to live, not live to eat.

จงกินเพื่ออยู่  แต่อย่าอยู่เพื่อกิน  (โสเครตีส)

-              Virtue alone is true nobility.

ความดีประการเดียวเท่านั้นคือความสูงศักดิ์ที่แท้จริง (วิลเลียม  กิฟฟอร์ด)

-             Those who are feared, are hated.

คนที่ใครๆเขาพากันกลัว  คือ คนน่ารังเกียจ  (เบนจามิน แฟรงกลิน)

ท่านลองสร้างสรรค์วาทะเด็ดๆขึ้นมา…..เผื่อฟลุ้คๆเป็นที่ถูกใจชาวโลก….ท่านก็อาจจะดังระดับโลก
อย่างคนดังในอดีตก็ได้…….

 

 


ทางเดียวเท่านั้นที่จะเอาชนะการโต้เถียงคือการหลีกเลี่ยง  -  เดล คาร์เนกี้


หน้าแรกสะเก็ดอังกฤษ   คนอเมริกันไม่ใช้ lift?    คนอังกฤษยืม  piano แล้วไม่คืน?      คำลูกครึ่ง-คำครึ่งลูก    ไอ้ตัวเล็ก     คู่สร้างคู่สม และคู่กัด
สำนวนชวนสนุก     มาจากชื่อทั้งนั้น      
ACRONYM      คำพ้องเสียง-คำพ้องรูป      สุภาษิต-วาทะคนดัง      ภาษาอังกฤษภารตะ
คำย่อในเน็ตและคอม     คำอาภัพ     คำกับดัก    
อะไรนะ…บักเตรี     นับหนึ่งถึงอสงไขย     เครื่องหมาย…มีความหมาย